Ilja KUKULJIN



Ilja Kukuljin (Илья Кукулин)

     Filolog, književni kritičar, pesnik i prevodilac. Rođen je 1969. godine. Živi u Moskvi. Glavni je urednik elektronskog časopisa za književnost „TextOnly”. Prevodi sa gruzijskog i beloruskog. Prvu knjigu pesama objavio je 2009. godine.

------------------------

------------------------

Ilja Kukuljin: crtež Borisa Kočejšvilija.

------------------------
 

==============================================

KADA BI ME PLAĆALI VIŠE...

==============================================

* * *

     Sergeju Morejnu

          „А tebi nije dojadilo, muzo...”
            Vladimir Narbut (u logoru)


Možda će nekima izgledati smešno
što, u savremenoj ruskoj književnosti, postoje pesnici
sa sličnim jevrejskim prezimenima:
Gandeljsman, Gandljevski, Gondeljman...
Uostalom, ovaj poslednji (zove se Grigorij,
živi u Rigi) ―
on je, kažu, prestao da piše;
po rečima Sergeja Morejna, radi u banci
i nosi crno odelo.
Bude li, ponovo, Sovjetskog Saveza,
stražarskih kula i logorâ,
svih onih strahota i radostî imperije
(koje nas sustižu tek sada, kao slatki bol
posle narkoze)
s narečenim Gondeljmanom biće sve po starom:
dospeće u logor, ponovo će pisati pesme,
slomiće ga, razboleće se, stradaće,
posle smrti postaće predmet istraživanja,
obožavani kumir, idol disertacija.
Dobro je, nek živi tako,
ide Rigom i odlazi u banku,
vodi miran činovnički život,
pesme ionako mogu da po-po-pri-i-i-i-ičekaju...

28-31. januar 1998.

――――――――――――――――
* Posle 2000. godine, Grigorij Gondeljman se vratio pisanju. (Napomena autora, 2009.)


* * *

Kada bi me plaćali više,
pisao bih mnogo bolje.
Kada bi me plaćali manje,
pisao bih mnogo gore.
Ali zasad plaćaju me tačno
trista četrdeset i dve rublje,
i ja pišem baš onako
kao što je napisano ovde.


* * *

U andergraundu
živim
Glava
štrči iznad poda
Noge su
do kolena u zemlji
S onima što hodaju po podu
razgovaram ustima
S onima
koji u podrumu žive
sporazumevam se pokretima
mrdam dlanovima
bedrima
stomakom
neparnim udom
Trzam se
kao nezavisna marioneta
na nezavisnim nitima
I nisu vrane meni ―
vama su one popile mozak


* * *

     Aleksandru Anaševiču

Sanduk za lutku Barbiku.
Sahrana lutke Barbike.
Na grobu leži tamagoči.
Oko groba živo cveće raste.